当前位置: 首页> 法院新闻 > 本院动态

手语翻译进法院司法为民“听”得见

来源: 原创 时间: 2022-06-22 17:26 点击量: 696

DSC_8591.JPG

  6月20日,孝南区法院民二庭开庭审理了一起原、被告人均为聋哑人的民间借贷案件。为了充分保证双方当事人的诉讼权利,保障庭审质量,经前期协调,本次庭审邀请了一位专业手语老师担任翻译,为当事人消除诉讼障碍。

  当天在庭审过程中,主审法官特意放慢庭审节奏,并选择采用肢体语言的方式对案件进行审理,确保手语老师在准确翻译法官询问内容的同时,能够将原告的真实意志准确传达给法官,充分维护原告的正当权益。原告王某也积极配合手语翻译,向法官“陈述”被告吴某曾以做生意亟需流动资金为由向自己借款一万余元却长期未还的案情始末。灵活的手语在当事人和法官之间搭起了一座沟通的桥梁。法官、当事人克服了庭审中的语言障碍,有条不紊地进行了举证、法庭询问等程序,整个庭审过程有条不紊,既庄严肃穆,又充满了温情,彰显了司法的人文关怀,体现了诉讼服务的温度。鉴于此案被告吴某并未出席本次庭审,主审法官决定择日宣判。

  庭审结束后,全程旁听的原告家属表示,法官沟通耐心细致,手语老师十分专业,原告王某更是向主审法官及手语老师竖起大拇指连连点赞。

  该案主审法官董劲松表示,聋哑人作为特殊群体,民事权益应得到法律的平等尊重和保护。作为法官要做的就是用足够的智慧与耐心察民情、解民忧、暖民心,争取为当事人营造一个便捷无障碍的诉讼环境,让“司法之声”传进无声世界,切实维护当事人的诉讼权利,以实际行动践行“努力让人民群众在每一个司法案件中感受到公平正义”的宗旨,彰显司法人文关怀。